国産通訳者の英語育児
「通訳・翻訳ジャーナル」を出しているイカロス出版さんの「通訳翻訳Web」でコラムを書かせていただきました。 「国産通訳者の英語育児(前編)」 「国産通訳者の英語育児(後編)」 カッコよく編集していただいて、すごく嬉しいで...
「通訳・翻訳ジャーナル」を出しているイカロス出版さんの「通訳翻訳Web」でコラムを書かせていただきました。 「国産通訳者の英語育児(前編)」 「国産通訳者の英語育児(後編)」 カッコよく編集していただいて、すごく嬉しいで...
長女(高1)が学校で進研模試を受けてきました。 「お母さんにもやらせて」と英語の問題を見せてもらったら、ちょっと答えに迷う問題がありました。 文章中の空欄に入る1語を4つの選択肢の中から選ぶ問題なのですが、 「popul...
完全に私の独断と偏見による「バイリンガルの育て方」シリーズです。 (前回は、コチラ(その14)/第1回から読みたい方は、コチラ(その1)) ◆ 前回、語彙はなるべく「自然に」増えていくように、特に子供が幼いうちは「教える...
完全に私の独断と偏見による「バイリンガルの育て方」シリーズです。 (前回は、コチラ(その13)/第1回から読みたい方は、コチラ(その1)) ◆ 「英語回路」ができてバイリンガルに育った子供でも、大人になって「使える英語」...
お友達のお子さんが歌っている英語の歌を聞かせていただく機会がありました。 何曲か聞いていると、幼い声で「Hello, hello, …」と延々と「Hello」が続く歌があり、「あれ、この歌、聞いたことある。何...
完全に私の独断と偏見による「バイリンガルの育て方」シリーズです。 (前回は、コチラ(その12)/第1回から読みたい方は、コチラ(その1)) ◆ おうち英語で子供をバイリンガルに育て、「英語回路」ができてきたら、「語彙」の...